Entrepreneurship Education at JAPAN Summerhill Academy

日本サマーヒル・アカデミーでは、子どもたちが自主的に企画・運営を行う「小中学生起業家教育プロジェクト」を実施しています。この教育活動は、子どもたちが「自分で考え、自分で動く力」を養い、将来の事業や活動に活かせる実践的なスキルを身につけることを目的としています。

本教育が目指しているものは、突き抜けた才能・強い個性がありながら凸凹特性のおかげで、学校などのマジョリティが体に合わず、生きづらさを感じている子どもたちがとても多いからです。

彼らが、自分の得意を社会の中で発揮して自立して生きていくためには、その手段を身に着ける必要があります。

ノウハウさえ身に着けてしまえば、自分の好き・得意を貫いて生きていけます。

彼らの才能は、本人の意思は関係なく社会へ与えるインパクトも大きいです。

そんな子どもたちの可能性を見つけ育ててあげることが、私たち大人の・はたまた社会の使命ではないでしょうか。

小中学生起業家教育プロジェクトは、教育活動にかかる費用をご寄付にて集めております。

ぜひプロジェクトページをご覧ください。

Summerhill Academy Japan conducts the “Entrepreneurship Education Project for Elementary and Junior High School Students” in which children independently plan and operate their own businesses. The purpose of this educational activity is to help children develop “the ability to think and act on their own” and acquire practical skills that can be applied to their future businesses and activities.

This education is aimed at because there are so many children who have outstanding talents and strong personalities, but thanks to their uneven characteristics, the majority in schools and other schools do not fit their bodies, and they find it difficult to live.

They need to acquire the means to demonstrate their strengths in society and live independently.

Once they acquire the know-how, they can live according to their own likes and strengths.

Their talents have a great impact on society regardless of their own will.

It is the mission of adults and society to discover and nurture the potential of these children.

The Entrepreneurship Education Project for Elementary and Junior High School Students raises funds for educational activities through donations.

Please visit our project page.

小3&小4ペアの企画・スマブラ大会

Project for 3rd and 4th grade pairs:Smash Bros.tournament

昨年10月くらいから動き出していた小3・小4ペア企画のスマブラ大会。

これまで企画には消極的だった小3・小4。
でも過去のイベントでは、他の生徒ががんばって企画を進めた様子をずっと横で見ていました。
大会開催を経験し自信をつける生徒がかっこよく見えたんだろうな。少し勇気が湧いたきっかけだったのかもしれません。ある日「ぼくもやりたい」ぽそっと言い出したんです。

スマブラ大会は、過去にも数度開催の実績があります。企画を進めるにあたり、大会運営を生業とするプロと関わる機会も増えました。そのためか、生徒たちこの大会については、自分がプレーヤーとして参加する楽しみだけでなく、自分が考えて開いた大会に多くの人が参加して楽しんでくれる、これも楽しみの1つだと、そんな意識が出てきた気がします。

小3・小4は、ルール作りを悩み、チラシづくりも、慣れないパソコン操作をがんばって覚えて進めました。チラシに掲載する情報は、他のチラシと見比べながら!抜けている情報に気づいては何度も何度も修正して完成させました。

いよいよ大会間際。当日のタイムスケジュールを書き出し、運営の役割分担をしました。開会の挨拶、ルール説明、閉会の挨拶、表彰式、インタビューなどなど。不安があるので、話す内容をwordに書き出し台本を作りました。

本番は1月19日!台本を大事に持ち帰り、選手としてもがんばりたいと、土日も一緒に練習するようです。

The Smash Bros. tournament for 3rd and 4th grade pairs project had been in the works since last October or so.

Up until now, the 3rd and 4th graders had been reluctant to participate in the planning.
But at past events, I had been watching from the side as the other students worked hard to get the project off the ground.
I guess I saw how cool it was to see students gain confidence through the experience of organizing a tournament. Maybe it was the beginning of a little courage. One day, he quietly said, “I want to do it, too.

We have held several Smash Bros. tournaments in the past. In the planning process, we have had more opportunities to work with professionals who manage tournaments for a living. Perhaps because of this, I feel that my students have become more aware that they can enjoy not only participating in these tournaments as players, but also having many people participate and enjoy the tournaments that they have planned and organized.

The third- and fourth-grade students had trouble making rules, and they worked hard to learn to use a computer, something they were not accustomed to, to make the flyers. They compared the information on the flyer with other flyers! When they noticed information that was missing, they corrected it over and over again to complete the flyer.

Finally, it was almost time for the convention. We wrote out the time schedule for the day and divided up the roles of the management. Opening remarks, rules explanation, closing remarks, awards ceremony, interviews, and so on. Since I was anxious, I wrote down what I was going to say in WORD and made a script.

The actual event was on January 19! They will take the script home with them carefully and practice together on weekends to do their best as players.

小6企画・サマーヒルアートフェスティバル

Sixth Grade Project:Summerhill Art Festival

生徒たちはマイクラが好きで、コツコツ建築を進めております。いつの間にか建築活動が活発になり、マイクラ部ができて、いつの間にか巨大な”サマーヒルサーバー”を作り、夢の世界が広がっていました。鉄道があり駅があり空港があり、お城もあって。

マイクラ部でシェアされる作品のクオリティは目を見張るもので、「これ展示したいね」とつぶやくと「ぜひやりたい!!!」と。これが展覧会企画のスタートでした。小6さんがリーダーシップを発揮してくれています。

作品のデザインや展示の仕方については、レゴ教室のカラバコスタジオ久保木先生に助言をいただいています。

はじめはマイクラ展示だけの予定が、リアルマイクラとしてレゴブースがあるといいねとか、アートの文脈で造形作品のブースや手作り雑貨の小売りもいいよねとか、その場でマイクラ建築するための体験ブースも作ろうよとか、レゴ先生の作品もみたいから先生のブースも作ろうよとか、様々なアイディアが出ました。

まずは自分たちが展示する作品づくりのために、制作期限を決めて「みんながんばろう!」という状況。

VRを使ったバーチャル展示もあり!ですが、まずは手の届くオフライン開催を目指しています。

目指すは、市民ホールを借りての大規模開催!

外部のゲストブース出展も募集する予定です。

The students loved the microclasses, and they were building them up. Before we knew it, the building activities had become so active that we formed a Mycla club, and before we knew it, we had created a huge “Summer Hill Server” and a dream world. We had a railroad, a train station, an airport, and a castle.

The quality of the work shared in the Micra Club was remarkable, and when I tweeted, “I wish I could exhibit this,” they responded, “We’d love to! I was so excited. This was the start of the exhibition project. The sixth-grade students are showing leadership.

Mr. Kuboki of Carabaco Studio, a LEGO class, gave us advice on the design of the works and how to display them.

At first, the plan was just to exhibit the Micra, but then he suggested that it would be nice to have a LEGO booth as a real Micra, or in the context of art, a booth for modeling works or retailing handmade goods, or a booth to experience building a Micra on the spot, or a booth for teachers who would like to see the works of LEGO teachers, We came up with a variety of ideas.

First of all, we set a deadline for the creation of our own works to be exhibited and said, “Let’s all do our best! We also had a virtual exhibition using VR!

There was also a virtual exhibition using VR! But first, we are aiming to hold an affordable offline event.

Our goal is to rent a civic hall and hold the event on a large scale!

We are also planning to invite outside guest booth exhibitors.

小5&小6企画・オンラインスプラトゥーン大会

Fifth and Sixth Grade Projects:Online Splatoon Tournament

これまでのeスポーツ関連のイベントはすべて現地でオンサイトでの開催でした。この企画では、より多くの方が参加できるようにと、初のオンライン大会開催に向けて準備をしました。

主催は小5と小6。チラシをつくって当日に向けて運営ノウハウを猛勉強しました。

大人がサポートしたは、プロモーションと、大会運営のノウハウ、チラシソフトの使い方指導のみです。「多くの強豪たちと対戦してみたい」「練習の成果を発揮したい」、大会運営への意気込みとしては、「多くのチームに参加していただき友達をつくりたい!」準備期間中は二人からそんな声が聞かれました。

オンライン大会の運営にあたっては、プロチームComfort Zone Gamingより助言をいただき、オンライン会議にて、開催に先立って検討することを教えてもらいました。

Until now, all e-sports related events have been held onsite at a local venue. For this project, we prepared to hold our first online tournament so that more people could participate.

Organizers were 5th and 6th graders, who made flyers and studied hard for operational know-how in preparation for the day of the event.

The adults only provided support in the form of promotion, tournament management know-how, and instruction on how to use the flyer software. The two were very enthusiastic about the tournament: “I want to play against many strong teams,” “I want to show the results of my practice,” and “I want to make friends with the many teams that will participate! We heard such comments from both of them during the preparation period.

In managing the online tournament, we received advice from the professional team Comfort Zone Gaming, who told us what to consider prior to the event at the online meeting.